Афоризмы и цитаты из произведений западной литературы - Андерсен Г. * Асприн Р. * Бальзак О. - новый автор * Бах Р. * Бомарше * Брэдбери Р. * Валери П. * Лопе де Вега * Верн Ж. * Гарсиа Лорка Ф. * Гашек Я. * Гейне Г. * Гете И. * Голсуорси Д. * Джером К. Джером * Дрюон М. * Дюма А. * Зальтен Ф. * Карнеги Д. * Кастанеда К. * Киплинг Р. * Лондон Д. * Милн А. * Митчелл М. * Мольер * Мопассан Г. - новый автор * Моэм С. * Муркок М. * Оруэлл Д. * Петрарка Ф. * Пьюзо М. * Риплей А. * Роден О. * Ростан Э. - новый автор * Сент-Экзюпери А. * Твен М. * Уэллс Г. * Форд Г. * Хемингуэй Э. * Цвейг С. * Черчилль У. * Шекспир В. * Шиллер Ф. * Шоу Б. * Эразм Роттердамский * Якокка Л.
Шекспир (Shakespeare) Вильям (Уильям) (1564 - 1616) Цитаты - лист 1 (2) (3) (4) (5)
Цитаты из трагедии Вильяма Шекспира "Гамлет, принц датский", 1601 *) Перевод с английского: Б. Пастернак
Что ж вы думаете, я хуже флейты? Объявите меня каким угодно инструментом, вы можете расстроить меня, но играть на мне нельзя. - (Гамлет)
Так создан мир: живущее умрет И вслед за жизнью в вечность отойдет. - (Королева)
О женщины, вам имя - вероломство! - (Гамлет)
Рост жизни не в одном развитье мышц. По мере роста тела, в нем, как в храме, Растет служенье духа и ума. - (Лаэрт)
Пока наш нрав не искушен и юн, Застенчивость наш лучший опекун. - (Лаэрт)
Не занимай и не ссужай. Давая деньги в ссуду, Лишаемся мы денег и друзей, А займы притупляют бережливость. - (Полоний)
Рядись, во что позволит кошелек, Но не франти, - богато, но без вычур. По платью познается человек. - (Полоний)
Когда пылает кровь, как щедр язык на клятвы! - (Полоний)
Как часто нас спасала слепота, Где дальновидность только подводила. - (Гамлет)
Подчиненный не суйся между высшими в момент, Когда они друг с другом сводят счеты. - (Гамлет)
Клятвы - сводни. Не то они, чем кажутся извне. Они, как маклаки по ложным искам, Нарочно дышат кротостью святош, Чтоб обойти тем легче. - (Полоний)
Насаживайте ложь И на живца ловите карпа правды. Так все мы, люди дальнего ума, Издалека, обходом, стороною С кривых путей выходим на прямой. - (Полоний)
__________
*) Текст "Гамлет, принц датский" (перевод с англ. - Б. Пастернак) - в Библиотеке Максима Мошкова
*) Текст "Гамлет, принц датский" (перевод с англ. - М. Лозинский) - в Библиотеке Максима Мошкова
*) Текст "Трагедия о Гамлете принце датском" (перевод с англ. - К. Р. - великий князь Константин Константинович Романов) - в Библиотеке Максима Мошкова
*) Текст "Трагедия Гамлета, принца датского" (перевод с англ. - В. Рапопорт) - в Библиотеке Максима Мошкова
*) Текст "Гамлет" (перевод с англ. - А. Кронеберг) - в Библиотеке Максима Мошкова
*) Текст "Гамлет" (перевод с англ. - А. Радлова) - в Библиотеке Максима Мошкова
*) Текст монолога Гамлета "Быть или не быть" (в разных переводах) - в Библиотеке Максима Мошкова
|